-
1 MANDARE
v— см. -A72— см. -A183— см. -A335— см. - M1762— см. - T270— см. -A1048— см. -A1091— см. -A1324— см. -A1352— см. -A1353— см. - C134— см. - C1029— см. -A1353mandare il baco alla sua frasca
— см. - B51— см. - B55— см. - B283— см. - B284— см. - B626— см. - B739— см. - B758— см. - B1109— см. - B1211— см. - F824— см. - C52— см. - C135— см. - C118— см. - C182— см. - C397— см. - C611— см. - C853— см. - C1029— см. - B474— см. - C1448— см. -A744— см. - C2302— см. - C2866— см. - C3017— см. - D225— см. -A744— см. - D341— см. - D509— см. - E29— см. - E135— см. - R254mandare a farsi benedire (или buscherare, friggere, squartare, strabenedire)
— см. - F192— см. - F233— см. - F323— см. - F748— см. - F1009mandare alla (или sulla) forca
— см. - F1056— см. - F1202— см. - F1218— см. - F1447— см. - F1567— см. -A800— см. - G47— см. - O57— см. - G74mandare a gambe all'aria (или a gambe alte, ritte, levate)
— см. - G163— см. - G217— см. - G688— см. - G704— см. - B978— см. - B963— см. - B1395— см. - V636— см. - I246— см. - I249— см. - I250— см. - P1353a— см. - I290mandare innanzi la famiglia (или la casa, la baracca, la barca)
— см. -A1353— см. - L14— см. - L74— см. - L342— см. - L820— см. - M27— см. - M150— см. - M216— см. - M272— см. - M273— см. - V548— см. - M313— см. - M905— см. - M1086— см. - P1467— см. - M1610— см. - L4— см. - S1199— см. - M1834— см. - M1871— см. - N31— см. - N274— см. - N557— см. - O497— см. - O669— см. - P15— см. - P41— см. - P134— см. - P392— см. - P431— см. - P1814— см. - P647— см. - P699— см. - P739— см. - P880— см. - P1467— см. - P1506— см. - P1561— см. - P1568— см. - P1866— см. - P2339— см. - P2387— см. - Q48— см. - P61— см. - P2171— см. - R4— см. - R111— см. - R445mandare a rotolo (или a rotoli)
— см. - R568— см. - R592— см. - R597— см. - S278— см. - S398— см. - S983— см. - S1198— см. - S1312— см. - S1342— см. - S1864— см. - S2008— см. - T72— см. - T382— см. - B1452mandarsi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - P431— см. - U5— см. - U6— см. - U11— см. - F583— см. - P2158— см. - R254— см. - S1128— см. - V534— см. - C135— см. - V634— см. - V983— см. - Z57— см. - P1831a— см. -A117ehi comanda, manda
— см. - C2282chi non ha da fare, Dio gliene manda
— см. - D465chi non vuole, mandi; chi vuole, faccia da sé (тж. chi vuol, vada e chi non vuole, mandi)
— см. - V884— см. - C1866— см. - D471è buono a mandarlo per la morte
— см. - B1466mandagli orzo che non è mattugio
— см. - O662a tela ordita Dio manda il filo
— см. - T170 -
2 TERMINE
-
3 -T382
(1) довести до конца, завершить. -
4 portare
( porto) vt1) носить, нести, переносить; приносить; относитьportare sulle spalle / addosso — нести на плечах / на спинеportare in tavola — подать на столla donna porta da nove mesi — беременность женщины длится девять месяцевportare qd a teatro — повести кого-либо в театрportare qd in automobile — отвезти кого-либо на машинеportare qd a spasso — 1) водить на прогулку 2) перен. водить за нос3) перен. приносить, передаватьportare una notizia — принести известие4) приводить, вести (напр. о дороге)portare alla piazza — вести к площади / на площадьportare all'eccesso — доводить до крайности5) носитьportare il titolo — носить / иметь звание6) чувствовать, испытывать, питать7) переносить, переживатьportare molti frutti — приносить много плодов10) представлять, приводить, выдвигать, выставлять (в пример, в доказательство)portare delle buone ragioni — привести хорошие доводы11) носить, держатьportare la testa alta — ходить с гордо поднятой головой12) мат. переносить, сносить•- portarsiSyn:recare, trasportare, guidare, menare, condurre, trasferire, rimettere, differire, protrarre, riportare, prendere, sballottare; avere indosso, indossare, calzare; produrre, generare; comportare, permettere, consentire; andareAnt: -
5 за
I предл. + В, + Т1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuoriступить за порог — mettere il piede al di la della sogliaс кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura3) (обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini4) (обозначает отношение замужества)выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi ( con qd)5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa ( di qc)ценить за храбрость — apprezzare per il valoreII предл. + В1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, aвзять за руку — prendere per (la) manoдержаться за перила — reggersi al corrimano2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopraбеседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotteмороз уже за тридцать( градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)3) (указывает на расстояние, предел) aза десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui4) (до какого-л. временного или пространственного предела)5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)заработок за год — il salario di un anno6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, aпринять за образец — prendere a modello7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)купить за десять рублей — comprare per dieci rubli8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore diсражаться за родину — combattere per la patriaголосовать за партию... — votare per il partito...III предл. + Тчитать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altroпослать за доктором — mandare a chiamare il medicoгнаться за удачей — rincorrere il successo4) (указывает на лицо как на субъект состояния)за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubliочередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, perза шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanelloIV в знач. сказ.(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qcЯ целиком за! — D'accordissimo! разг.кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qdV с. разг.(довод в пользу чего-л.) pro m•• -
6 пропустить
сов. В1) ( дать пройти) lasciar / far passare; lasciar / far entrare ( разрешить войти)3) ( заставить пройти) lasciar / far passare vt qc; (far) passare (attraverso, per qc)4) ( подвергнуть рассмотрению) sottoporre ad esame / allo studio5) ( посторониться) far posto / largo (a qc)6) разг. ( разрешить к напечатанию) dare il nulla osta (per la stampa)7) спорт. lasciar passareпропустить мяч в ворота — prendere un golпропустить улицу / дом — passare / saltare la via / casaпропустить случай — lasciarsi sfuggire l'occasioneпропустить срок — lasciar scadere il termineникого не пропустить — non risparmiare / salvare nessuno10) ( сделать пропуск) omettere vt; saltare vt, tralasciare vt11) ( не явиться) mancare vi (a)пропустить урок — salare / marinare la lezioneпропустить рюмку — mandare giù un bicchierino•• -
7 affare
1) сделка, дело2) дела•- affare d'ororamo d'affari — отрасль торговли/промышленности
- affare rischioso
- affari con l'estero
- affari di Borsa
- affari finanziari
- andamento degli affari
- banca d'affari
- centro degli affari
- giro d'affari
- mondo degli affari
- un buon affare
- uomo d'affari - essere in affari
- fare affari
- fare un affare
- mandare a monte un affare
- mettersi in affari
- ritirarsi dagli affariDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > affare
-
8 cambiale
- cambiale a certo tempo datacambiale in sofferenza — неоплаченный/просроченный вексель
- cambiale a certo tempo vista
- cambiale a lunga scadenza
- cambiale a scadenza fissa
- cambiale a termine
- cambiale a vista
- cambiale accettata
- cambiale al portatore
- cambiale all'incasso
- cambiale all'ordine
- cambiale attiva
- cambiale bancabile
- cambiale bancaria
- cambiale commerciale
- cambiale di comodo
- cambiale di credito
- cambiale di prim'ordine
- cambiale di ricupero
- cambiale di rivalsa
- cambiale d'investimento
- cambiale documentaria
- cambiale domiciliata
- cambiale finanziaria
- cambiale garantita
- cambiale in bianco
- cambiale in pagamento
- cambiale insoluta
- cambiale ipotecaria
- cambiale non onorata
- cambiale pagabile a 30 giorni vista
- cambiale passiva
- cambiale propria
- cambiale protestata
- cambiale scaduta
- cambiale scontata
- cambiale semplice
- cambiale su piazza
- cambiale sull'estero
- cambiale tratta
- accettare una cambiale
- avallare una cambiale
- emettere una cambiale
- estinguere una cambiale
- girare una cambiale
- incassare una cambiale
- mandare in protesto una cambiale
- non onorare una cambiale
- onorare una cambiale
- pagare una cambiale
- prorogare una cambiale
- protestare una cambiale
- richiamare una cambiale
- rifiutare una cambiale
- scontare una cambialeDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > cambiale
-
9 tale
such atali pl suchtale e quale just likeun tale someoneil signor tal dei tali Mr So-and-so* * *tale pron.dimostr. (questa, quella persona) he, she; the (o that) fellow, the (o that) person, the (o that) woman*, the one: è lui il tale che cercavi, that's (o he's) the fellow you were looking for; non mi parlare di quel tale, don't talk to me about that fellow; quella tale che ha telefonato sono io, I'm the one (o the person) that phoned // il tal dei tali, so-and-so (o what's-his-name); la tal dei tali, so-and-so (o what's-her-name)◆ pron.indef.1 (preceduto da art. indet.) someone: un tale mi disse che..., someone told me that...; c'è una tale che vuole parlarti, someone wishes to speak to you; ho appuntamento con un tale di Genova, I have an appointment with someone from Genoa // un tale che conosco, someone I know2 ( preceduto da quel, quella) the man*; the woman*: c'è quel tale dell'assicurazione, the insurance man is here; ha ritelefonato quella tale di ieri, the woman who phoned yesterday has called again.tale agg.1 ( simile, siffatto) such (a); like that (pred.): un tale fatto non era mai accaduto, nothing like that had ever happened (o such a thing had never happened); tali fatti accadono ogni giorno, such things (o things like that) happen every day; non avevo previsto una tale reazione da parte sua, I hadn't expected such a reaction on his part; come ci si può fidare di gente di tal genere?, how can you trust people like that (o such people)? // tale che, da, such as: la situazione non è tale da destare preoccupazione, the situation isn't such as to cause concern // la sua vista, un tempo ottima, non è più tale, his sight used to be excellent, but it no longer is2 ( con valore intensivo) such; so: c'era una tale confusione!, there was such chaos!; ho preso un tale spavento!, I got such a fright!; è ridotto in un tale stato!, he's in such a way!; è di una tal cocciutaggine!, he's so stubborn!; fu un tal peccato!, it was such a pity!; la violenza dello scoppio fu tale da mandare in frantumi tutti i vetri della casa, the force of the blast was so strong as to shatter all the windows in the house; ha subito un tale colpo che non riesce più a riprendersi, he suffered such a shock that he can't get over it3 (per esprimere somiglianza, identità, spesso in corr. con quale) like: tale il padre, tale il figlio, like father, like son // tale (e) quale → quale◆ agg.indef.1 (al sing. preceduto dall'art. indet.) a: un tale Signor Rossi, a Mr Rossi; tali fratelli Bianchi, a (firm called) Bianchi brothers2 (preceduto dall'art. det., per indicare qlco. o qlcu. in modo indeterminato) such-and-such: il tal giorno, alla tal ora, such-and-such a day, an hour; voleva sapere chi era la tal persona, he wanted to know who such-and-such was // ricordi quel tale amico di cui ti avevo parlato?, do you remember that friend of mine I told you about?◆ agg.dimostr. ( questo, quello) this, that; (pl.) these, those; ( sopracitato) above-mentioned, aforesaid; above: in tali circostanze, in (o under) those circumstances; in tal caso, in that case; dette tali parole, se ne andò, with these words he left; tale sconto è valido solo per comitive, the above (o above-mentioned o aforesaid) reduction is only valid for groups; tali provvedimenti hanno suscitato parecchie polemiche, these measures have caused a lot of controversy; il termine ultimo è il 31 maggio; se entro tale data non sarà stato effettuato il pagamento..., the deadline is May 31; if payment is not made by that date...* * *['tale]1. agg dimostr1) (simile, così grande) such (a)tale articolo è in vendita presso tutte le nostre filiali — the above-mentioned article is on sale at all our branches
e con tali scuse è riuscito ad evitare la punizione — and with excuses like those he managed to escape punishment
cosa ti fa credere che nutra tali sentimenti? — what makes you think he feels like that?
2)tale... tale... — like... like...tale padre tale figlio — like father like son
il tuo vestito è tale quale il mio — your dress is just o exactly like mine
hanno riportato una vittoria tale, quale non avevano sperato — they won an even greater victory than they had expected
2. agg indef1)ti cercava una tale Giovanna — somebody called Giovanna was looking for you
ha detto che vedeva un amico, un tal Rossi — he said he was meeting a friend, a certain Rossi
2) (persona o cosa indeterminata) such-and-such3. pron indef1)tale — (una certa persona) someone, (quella persona già menzionata) the one, the person, that person, that man (woman)è fidanzata con un tale dell'ufficio contabilità — she's engaged to someone in accounts
hai più visto quel tale di cui mi dicevi? — did you ever see that person o man you were telling me about again?
ha telefonato di nuovo quella tale — that woman phoned again
2)diciamo che l'ho saputo dal tal dei tali — let's just say I had o heard it from you know who
* * *['tale] 1.1) (simile)- i persone — such people o people like that
3) (questo)a tale scopo — for this purpose, to this end
a tale proposito vorrei dire... — in this regards I would like to say...
ho letto qualcosa a tale proposito sul "Times" — I read about it on the "Times"
4) (uguale, così)5) come tale, in quanto tale as such6) tale che..., tale dac'era un tale caldo o un caldo tale che non si riusciva a dormire it was so hot we couldn't sleep; a tal punto che — so much that
2.essere tale e quale a qcn. — to be the spitting o very image of sb
aggettivo indefinito1)un tale signor Mori, un tale Gino — a (certain) Mr Mori, a (certain) Gino
2)3.4.lui è il tale che cerchi — he's the person o man o one you're looking for
1)ho conosciuto un tale di Roma — I met a guy o man from Rome
ho incontrato un tale che dice di conoscerti — I met someone o a person who says he knows you
2)••il signor Tal dei Tali — Mr Somebody(-or-other), Mr So-and-so
tale (il) padre, tale (il) figlio — like father like son
* * *tale/'tale/1 (simile) - i persone such people o people like that; non lo credevo capace di una tale azione I didn't think he could do such a thing; in -i circostanze in such circumstances2 (in frasi esclamative) c'è una tale confusione! there's such a mess! è un tale idiota! he's such an idiot! fa un tale freddo! it's so cold!3 (questo) in tal caso in that case; a tale scopo for this purpose, to this end; a tale proposito vorrei dire... in this regards I would like to say...; ho letto qualcosa a tale proposito sul "Times" I read about it on the "Times"4 (uguale, così) la questione è irrisolta e tale rimarrà the question is unsettled and will remain so5 come tale, in quanto tale as such6 tale che..., tale da... c'era un tale caldo o un caldo tale che non si riusciva a dormire it was so hot we couldn't sleep; a tal punto che so much that7 (in correlazione con quale) l'ho trovato tale e quale I found him exactly the same; ho un vestito tale (e) quale a questo I have a dress just like this one; essere tale e quale a qcn. to be the spitting o very image of sb.1 un tale signor Mori, un tale Gino a (certain) Mr Mori, a (certain) Gino2 quel tale amico di cui ti ho parlato that friend I told you about; ci incontreremo il tal giorno alla tal ora we'll meet that day that time1 ho conosciuto un tale di Roma I met a guy o man from Rome; ho incontrato un tale che dice di conoscerti I met someone o a person who says he knows you2 c'è quel tale dell'assicurazione there's that man from the insurance companyil signor Tal dei Tali Mr Somebody(-or-other), Mr So-and-so; tale (il) padre, tale (il) figlio like father like son. -
10 spedire
spedire v.tr. ( spedìsco, spedìsci) 1. ( inviare) envoyer, expédier: spedire un pacco envoyer un colis. 2. ( per posta) poster. 3. ( estens) ( mandare) envoyer: ha spedito i figli dai nonni il a envoyé ses enfants chez leurs grands-parents. 4. (portare a termine, sbrigare) expédier. -
11 lungo
1. agg.1) длинныйuna lunga fila di persone — длинная очередь (colloq. длинный хвост)
barba lunga — a) длинная борода; b) (ispida) отросшая (небритая) борода
2) (prolungato) долгий; продолжительныйquest'opera è lunga, finisce alle undici e mezzo — опера длинная, кончается в половине двенадцатого
3) (misura) длиной, протяжённостью в + acc., имеющий длину2. avv.parlare a lungo — a) долго разговаривать; b) (dilungarsi) длинно говорить, затягивать выступление
come al solito parlò a lungo — он, как всегда, затянул своё выступление (говорил слишком длинно)
3. prep.1) вдоль + gen.2) (durante) во время + gen., в течение + gen., в продолжение + gen., за + acc.lungo il viaggio non abbiamo scambiato una parola — в течение (в продолжение) всей поездки (за всю поездку) мы не сказали друг другу ни слова
lungo tutto l'Ottocento — в продолжение (в течение) всего девятнадцатого века (за весь девятнадцатый век)
4. m.длина (f.)5.•◆
a lungo andare la pazienza finisce — в конце концов теряешь терпениеin lungo e in largo — a) везде и повсюду; b) вдоль и поперёк
è più largo che lungo — (colloq.) он поперёк себя шире
fare (avere) il muso lungo — дуться на + acc.
non farla lunga: prepara le valigie che si parte! — не копайся, пакуй чемоданы, скоро ехать!
mandare per le lunghe (tirarla in lungo, andare per le lunghe) — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
il nuovo appartamento è di gran lunga migliore del precedente — их новая квартира гораздо (куда, намного) лучше прежней
6.•lungo come la fame (come la camicia dei gobbi, come la Messa cantata) — нескончаемый (agg.)
fare il passo più lungo della gamba — преувеличить свои возможности (переоценить свои силы, слишком размахнуться)
comprando questa casa fai il passo più lungo della gamba — этот дом тебе не по карману, ты слишком размахнулся!
-
12 MEZZO
I см. тж. MEZZO IIagg e m— см. - C210— см. - C1801— см. - E222— см. - F711— avere una mezza idea
— см. - I12- M1332 —— см. - N444— см. - P478— dire mezza parola
— см. - P479— parlare a mezze parole
— см. - P480— см. - S914mezze stagioni (тж. mezza stagione)
— см. - S1583— di (или da) mezza stagione
— см. - S1584— см. - T375— см. - T376— senza mezzi termini
— см. - T377— см. - V1— см. - V590— см. -A1225— см. - D785— см. - E244— см. - P1262— см. - T204- M1333 —— см. - V458— trovare una via di mezzo
— см. - V459— non c'è via di mezzo
— см. - V460— la migliore è la via di mezzo
— см. - V461- M1334 —— см. -A356— vivere in mezzo agli agi
— см. -A358— см. -A1031— pendere a mezz'aria
— см. -A1032— см. - B856— см. - F574— см. - M515- M1335 —— см. - S1832— см. - T7— см. - T24— см. - T234— см. - T235— см. - V470— см. - V836- M1336 —- M1337 —sul bel mezzo...
— см. - V957- M1338 —- M1339 —— см. - S1835non arrivare a mezza gamba di qd
— см. - G138— см. - P1266- M1342 —- M1343 —dargli nel mezzo a...
— см. - M1781— см. - P1545— см. - S1626- M1346 —- M1347 —- M1348 —— см. - S1853— см. - M804mettere qd in mezzo alla strada
— см. - S1864— см. - T274— см. - S1866- M1355 —— см. - S1873— см. - G859- M1359 —— см. - M1350— см. - M1351- M1363 —— см. - L95— см. - S1225con arte e con ingegno s'acquista mezzo regno, con ingegno e con arte s'acquista i altra parte (тж. con arte e con inganno si vive mezzo anno, con inganno e con arte si vive l'altra parte)
— см. -A1171la buona compagnia è mezzo pane
— см. - C2337a canaglia, canaglia e mezza
— см. - C398— см. - S1152cosa prevista, è mezzo provvista
— см. - C2918— см. - C1121— см. - L263lite intrigata, mezza guadagnata
— см. - L754— см. - L875mal comune, mezzo gaudio
— см. - M237- M1366 —nemico diviso, mezzo vinto
— см. - N157a un pazzo, un pazzo e mezzo
— см. - P941— см. - T147uomo avvertito, mezzo salvo (или mezzo munito; тж. uomo avvisato è mezzo salvo или mezzo salvato)
— см. - U145uomo sollecito è mezzo indovino
— см. - U167— см. - V627
См. также в других словарях:
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
licenziare — li·cen·zià·re v.tr. (io licènzio) 1. CO concedere a qcn. il permesso di andarsene: licenziare i partecipanti a una riunione Sinonimi: accomiatare, allontanare, congedare. 2a. AU allontanare da un servizio o da un impiego, ponendo fine a un… … Dizionario italiano
demander — [ d(ə)mɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. demandare « confier », de mandare « mander, solliciter », en lat. pop.→ mander I ♦ 1 ♦ Faire connaître à qqn (ce qu on désire obtenir de lui); exprimer (un désir, un souhait) de manière à en… … Encyclopédie Universelle
fine — fine1 agg. [lat. fīnis limite , adoperato come agg. nel sign. di estremo ]. 1. a. [di oggetto, di spessore o diametro molto piccolo: f. come un capello ] ▶◀ sottile. ◀▶ grosso, spesso. b. [dell aria e sim., privo di impurità] ▶◀ buono,… … Enciclopedia Italiana
mander — (man dé) v. a. 1° Mander quelqu un, lui donner avis ou ordre de venir. • Seigneur, César vous mande, et Maxime avec vous, CORN. Cinna, I, 4. • Seigneur, Félix vous mande au temple, CORN. Poly. II, 5. • Il manda donc par députés Ses… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
spedire — spe·dì·re v.tr. AU 1. inviare a qcn., per mezzo della posta o mediante trasporti di altro genere: spedire un invito, una raccomandata, un pacco; spedire per via aerea, tramite corriere Sinonimi: indirizzare, inoltrare, mandare. 2. mandare una… … Dizionario italiano
compimento — /kompi mento/ s.m. [der. di compiere, compire ]. 1. a. [l eseguire: nel c. del proprio dovere ] ▶◀ attuazione, esecuzione, realizzazione, svolgimento. b. [il terminare: condurre, portare a c. ] ▶◀ conclusione, fine, termine. ● Espressioni:… … Enciclopedia Italiana
licenziare — /litʃen tsjare/ [dal lat. mediev. licentiare, der. del lat. licentia licenza ] (io licènzio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. (ant., lett.) [dare licenza, permettere, concedere di fare qualcosa, con la prep. di (più raro a ) e l inf.: gli licenziò di… … Enciclopedia Italiana
confine — 1con·fì·ne s.m. 1a. FO termine, limite estremo di un territorio, di un fondo e sim.: confine di un campo, di una proprietà | TS ammin. limite amministrativo di una regione geografica, di uno stato; frontiera: il confine fra Italia e Francia;… … Dizionario italiano
sfrattare — sfrat·tà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. AU obbligare un affittuario a lasciare libero entro un certo termine l immobile o il fondo che ha in affitto; dare lo sfratto a qcn.: il padrone di casa l ha sfrattato | TS dir. estromettere con procedura… … Dizionario italiano
chiudere — / kjudere/ [lat. clūdĕre, per il class. claudĕre, tratto dai composti includĕre, ecc.] (pass. rem. chiusi, chiudésti, ecc.; part. pass. chiuso ). ■ v. tr. 1. a. [far combaciare imposte, battenti e sim., anche assol.: c. la porta ; chiudi che fa… … Enciclopedia Italiana